Expressão vem dos índios da época do descobrimento.
Usada quando queremos encerrar uma conversa fiada e
interminável, “deixar de nhenhenhém” é uma adaptação brasileira dos verbos em
tupi “nhe’eng”, que corresponde a “falar”, e “nheéng nheéng”, algo como
“teimar”, “dar muitas razões”, segundo Antenor Nascentes em seu Dicionário
Etimológico, de 1966. Quando os portugueses aportaram no Brasil, em 1500, os
índios não entendiam nada daquela falação estranha e diziam entre eles que os
colonizadores ficavam de “nheeng-nheeng-nheeng”, ou seja, “falar-falar-falar”.
Aventuras na História n° 051
Nenhum comentário:
Postar um comentário