Marina Motomura
Porque nas línguas mais faladas nessa região do mundo, como
o hindi, o persa e o quirguiz, "istão" quer dizer "lugar de
morada" de um determinado povo ou etnia. De acordo com esse princípio,
Cazaquistão, por exemplo, significa "território dos cazaques"; Quirguistão,
"território dos quirguizes"; Afeganistão, "território dos
afegãos" e assim por diante. "A forma ‘stão’ deriva de uma antiga
raiz linguística indo-européia, provavelmente ‘sthã’. Esse sufixo carregava a
idéia de ‘parar’ ou ‘permanecer’ e deu origem, por exemplo, aos verbos stare,
em latim, e stand, em inglês", diz o linguista Mário Ferreira, da
Universidade de São Paulo (USP).A única exceção a essa regra é o caso do Paquistão, batizado cerca de 20 anos antes de o território do país ser constituído, em 1947. "Rahmat Ali, o idealizador da independência paquistanesa, juntou ao termo ‘istão’ o vocábulo ‘paki’, surgido a partir de uma combinação das iniciais das áreas reivindicadas pela futura nação. O ‘p’ representava a província do Punjab, enquanto o ‘k’ equivalia à região da Cachemira, no noroeste da Índia", afirma Mário.
Revista Mundo Estranho Edição 16/ 2003
Nenhum comentário:
Postar um comentário