A frase mágica usada por Ali-Babá em As Mil e Uma Noites era
a senha para que a porta do esconderijo dos 40 ladrões se abrisse
automaticamente. Ele ouviu por acaso a expressão correta para entrar no local.
Mais do que o mistério de como essa espécie de controle remoto das arábias
funcionava, a frase guarda outro segredo: o que é sésamo? Na verdade, a
expressão “abre-te, sésamo” é uma metáfora que significa “abre-te como um
sésamo se abre”. O sésamo em questão é, no português de Portugal, o gergelim,
planta que se abre devagar liberando suas sementes (aquelas que vêm em cima do
Big Mac). Assim, o que Ali dizia ao chegar em casa era: “Abre-te, gergelim”. A
confusão acontece no Brasil, porque as traduções da história que chegaram aqui,
no século 19, estavam em português europeu. E, de lá para cá, ninguém se
lembrou de perguntar: afinal, quem é esse tal de “Sésamo?”
Aventuras na História n° 021
Nenhum comentário:
Postar um comentário